Chi siamo

Immagine2

La Matita Rossa, dal 2010, propone servizi editoriali agli editori italiani: correzioni di bozze, editing, valutazione di inediti dall’italiano e dalle principali lingue europee, traduzioni verso l’italiano, revisioni di traduzioni, prefazioni, creazione di collaterali per riviste e giornali, impaginazioni di libri e molto altro.

Dopo qualche anno, sotto il marchio La Matita Rossa è nata anche l’agenzia letteraria, a gennaio 2020 trasformata in agenzia di scouting. In questa division dell’attività, ci occupiamo di scouting di testi inediti o fuori mercato e di autori di talento proponendoli alle case editrici italiane.

La Matita Rossa organizza, infine, corsi di formazione e workshop di traduzione editoriale e scrittura creativa, online e in aula su tutto il territorio nazionale, in partnership con librerie, editori, centri culturali, e supportata da diversi scrittori e editor italiani. 

Il cuore della redazione è costituito da:

Rossella Monaco, fondatrice e titolare de La Matita Rossa, è traduttrice editoriale di autori inglesi, francesi e americani per diverse realtà editoriali (Newton Compton, Elliot, Rizzoli, Ponte alle Grazie, BUR, Erickson). Oltre a tradurre, scrive. L’ultimo libro pubblicato è “I grandi eroi della montagna”, Newton Compton, 2019. È scout letterario, si occupa di revisione di traduzioni, scouting e editing di testi in italiano per diversi editori (Rizzoli, Avagliano, Macro, Le Monnier, DeA, Ponte alle Grazie, Salani, Newton Compton). Ha curato una collana di libri in traduzione. Tiene corsi di Creative Writing, Lettura critica e Traduzione editoriale, in aula e online. Ha portato in Italia opere inedite di Charles Dickens, Elizabeth Gaskell, H. D. Thoreau e Jules Verne. Ha curato e tradotto “Trimalcione” di Francis Scott Fitzgerald per BUR e “Il bluff” di Jules Verne per Elliot edizioni.

Sara Meddi, editor e consulente editoriale; si occupa di scouting, editing e redazione. Scrive su diverse testate e riviste letterarie online, tra cui Carmilla e Mangialibri. È stata responsabile di redazione presso Sandro Teti editore e ha lavorato per la casa editrice Voland. Ha seguito il corso principe per redattori di Oblique Studio e seminari di editing e narrativa con Christian Raimo, Giulio Mozzi, Carola Susani, presso la minimum fax e la scuola Omero. Tiene corsi di scrittura creativa e di lettura, in aula e online.

Thais Siciliano, traduttrice e docente d’inglese, ha una laurea magistrale in Traduzione. Ha frequentato una scuola di specializzazione in Traduzione editoriale. Attualmente vive a Pavia, insegna inglese alle scuole superiori e traduce narrativa e saggistica dallo spagnolo e dall’inglese per diverse realtà editoriali italiane tra cui Einaudi e Lindau. Gestisce il blog Diario di una traduttrice editoriale ed è tutor del corso di traduzione online “Tradurre per l’editoria”.

Serena Rossi, traduttrice dallo spagnolo e dall’inglese e docente d’inglese; è laureata in Lingue con una tesi in Linguistica con Anna Siewierska (Lancaster University – GB). Ha tradotto bandi di ricerca per le missioni internazionali ad Haiti, articoli destinati al World Symposium on Sustainable Development, articoli per convegni internazionali di Filosofia. Traduce per Newton Compton e da diversi anni collabora con le Università italiane per la traduzione e revisione di articoli e ricerche destinati alle riviste scientifiche di settore; è tutor del corso di traduzione online “Tradurre per l’editoria”.

Ilenia Provenzi, dopo la laurea in Lettere Moderne e una tesi in drammaturgia, focalizzata sull’analisi degliSpettri di Henrik Ibsen, ha frequentato un Master in Scrittura e Produzione per il Cinema. Lavora come editor, sceneggiatrice di serie tv per bambini (come “Tracy e Polpetta”, Rai Educational), traduttrice e lettrice di manoscritti italiani e stranieri per le case editrici. Nel 2012 ha pubblicato con Giunti Editore il romanzo YA La discesa dei luminosi. Presso l’Università Cattolica di Milano, tiene un corso di analisi del testo e di scrittura creativa rivolto agli studenti internazionali.

Maria-Angela Silleni, editor freelance. Vive a Milano e collabora con case editrici, testate di food e fumetti, agenzie di comunicazione. Scrive sui magazine online Agrodolce.it, Lospaziobianco.it e sul mensile Fumo di china, oltre che sul blog personale Fumoeinchiostro.blogspot.com. È stata editor in BUR, curando la nuova traduzione di alcuni classici moderni, e ha collaborato con Wow Spazio Fumetto, il museo del fumetto di Milano, per la realizzazione di mostre e festival.

La Matita Rossa si avvale poi di diversi collaboratori esterni, professionisti nel loro specifico settore.

Un commento Aggiungi il tuo

  1. Raffaella Candelli ha detto:

    E`meraviglioso scoprire che al timone di questa Agenzia Letteraria ci sono donne. Donne di grande talento. Spero che mi permettere di salire a bordo e di imparare e crescere attraverso la Vostra esperienza.

Rispondi a Raffaella Candelli Cancella risposta

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...